Yiying Zhang
Pages
EN中文

Arabic Learning Notes

Colloquial Essentials

Everyday yes/no phrases and spelling tips.

1 Sections English + 中文 Grammar + Practice

Colloquial Agreement & Disagreement

Common everyday words for “yes” and “no” across dialects.

Common Informal Words for Affirmation

Arabic (Romanization)
أيوه (aywa)
English Meaning
Yes
Usage Context
Informal نعم; common
Dialect
Egyptian, Levantine
Arabic (Romanization)
آه (āh)
English Meaning
Yes / Yeah
Usage Context
Casual shortened response
Dialect
Egyptian, Levantine
Arabic (Romanization)
إيه (ēh)
English Meaning
Yes / Yeah
Usage Context
Casual yes in some dialects
Dialect
Levantine, Gulf
Arabic (Romanization)
نعم (naʿam)
English Meaning
Yes
Usage Context
Formal standard Arabic
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
صح (sahh)
English Meaning
Correct / Right
Usage Context
Confirms a statement
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
تمام (tamām)
English Meaning
Okay / Fine
Usage Context
Agreement or “how are you”
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
مظبوط (maẓbūṭ)
English Meaning
Correct / Accurate
Usage Context
Emphasizes precision
Dialect
Egyptian, Levantine
Arabic (Romanization)
بالضبط (biḍ-ḍabṭ)
English Meaning
Exactly
Usage Context
Strong affirmation
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
أكيد (akīd)
English Meaning
Certainly
Usage Context
Strong agreement
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
طبعاً (ṭabʿan)
English Meaning
Of course
Usage Context
Confident agreement
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
ممكن (mumkin)
English Meaning
Maybe
Usage Context
Soft agreement
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
ماشي (māshi)
English Meaning
Okay / let’s go
Usage Context
Agreement to a plan
Dialect
Egyptian, Levantine, Gulf

Common Informal Words for Negation

Arabic (Romanization)
لا (lā)
Arabic Script
لا
English
No
Usage
Universal “no”
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
لأ (la’)
Arabic Script
لأ
English
No
Usage
Colloquial no
Dialect
Egyptian, Levantine
Arabic (Romanization)
غلط (ghalaṭ)
Arabic Script
غلط
English
Wrong
Usage
Opposite of صح
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
مافي (māfi)
Arabic Script
ما في
English
There is no…
Usage
Negative response
Dialect
Levantine, Gulf
Arabic (Romanization)
مش (mish)
Arabic Script
مش
English
Not
Usage
Negates nouns/adjectives
Dialect
Egyptian, Gulf
Arabic (Romanization)
مو (mo)
Arabic Script
مو
English
Not
Usage
Negates nouns/adjectives
Dialect
Levantine, Gulf
Arabic (Romanization)
ليس (laysa)
Arabic Script
ليس
English
Not
Usage
Formal negation
Dialect
All regions
Arabic (Romanization)
ما (mā)
Arabic Script
ما
English
Not
Usage
Past-tense negation
Dialect
All regions

Why “أيوه” vs “أيوة”?

Colloquial Arabic doesn’t have standardized orthography. Writers choose spellings that best capture the sound and avoid grammatical signals that don’t belong to the word.

  1. ه expresses a simple “ah/eh” sound without the grammatical meaning of ة.
  2. ة normally marks feminine nouns; aywa is a particle, not a gendered noun.
  3. ه avoids the “t” sound that ة can produce in phrases.
  4. Community usage normalized أيوه as the dominant spelling online.